On SF, Universe and anything

(just not music)


О СФу, Васељени и којечему

(само не о музици)

The (now already old) diary about seven days without hot water.

 

Play a solitaire right here.

Programming jokes?
Well, jokes they are, and maybe they really have something to do with programming.

 

Добро, више није тако ново: одређајте један пасијанс, кад сте већ ту.

Обичаји северноамеричких племена на прелому векова, етнолошка збирка (са сликама!). Може да послужи као водич за САД за нашијенце, више око којекаквих ситница које нећете видети на филму него око нечег јако важног. Ако вас занима виза или тако нешто, обратите се ИНСу или како се већ зове ове недеље.

I promissed SF stories , right? Well, I am translating some as it goes, and I've already got four five translated. Their sizes differ from 20K to 120K or more, depending on inspiration, phases of Jupiter's moons and how much time I had on my hands.

Горе у наслову сам обећао СФ, па... ево приче. Прича (мало необична, али ко је још видео обичан СФ) је... ма, видећете. Једино што сигурно знам је да није завршена. Ако неко има идеја шта би са овим могло да се уради (и ако је к томе расположен да то и пише), чему служи пошта? Реда ради, да напоменем да је енглеска верзија преведена и као објављена још 2003. и да има неколико проширења у односу на ову.

The troubles with English language, and some more trouble with its distant cousin - American English:

How to make English language user friendly? Mar 2008

...that would include verbs, too Mar 2008.
Abbr. wrds, USA Aug 15
American versions of some words May 2008
Ambiguity, thy name is English Sep 4
Never say what they mean Mar 2008
Politically incorrect, ergo dead Apr 2008
Ahmercan pronunseeayshn May 2008
The Grand Art of Spell Sep 4
False friends Sep 2
Tin ears Aug 24
Lost for translation Aug 28

(note that the lighter rows in these texts are the new ones - less than a few weeks before the last refresh).

Језичке теме...
Енглеском недостаје речи 4. септембра
...а и нама би добро дошла још која априла 2008
И ту и тамо налети понеки згодан израз марта 2008
италијанске речи у енглеском маја 2008
па онда француске 11. августа
и немачке 22. августа
а тек грчки, латински и медицински 3. септембра
и остали страшни језици 1. септембра
како то ми изговарамо, а како они 12. августа
a како се код њих зове... марта 2008
лажни пријатељи 2. септембра
исто звучи, а шта значи? јула 2008
остадох без текста 28. августа
кад се преведе, није баш нешто... 29. августа

Ко зна енглески, препоручујем да сврати на леву страну.
На свим овим страницама светлији редови су новији, тамнији бајати.

Special addition: Christmas Eve day, Chicago , the story of the brave Irish postman in a Serbian neighborhood.

 

doteasy.com - free web hosting. Free hosting with no banners.
web hosting by doteasy