english side of the fence

On SF, language and anything

(just not about music And Not caption cased)

Programming jokes?
Well, jokes they are, and maybe they really have something to do with programming.

Serbia for absolute beginners May 9
After the success of the branch on the other side of the fence, which is about "customs of north american tribes at the turn of the centuries", here's a view at the other side. After years in the US, I'm trying to look at Serbia through a foreign an international pair of eyes.

So I used to write SF stories, in serbian, though. You can read the five I translated. The others, well, wait a few more years or learn serbian... Note that the english in there suffers from my whims and imperfections, and specially the traps I laid down for the future translator, then fell into them myself. Since I much more prefer to bring the color across, than to adhere to rules, don't count on this being your english. It's somewhat different.

Nobody's pertefc.

The troubles with english language, and some more trouble with its distant cousin - american english:

Abbr. wrds, USA May 1
Ambiguity, thy name is english May 1
Never say what they mean May 1
Ahmercan pro-nun-see-ay-shn
The grand art of spell May 19
What's in a name May 1 - serbian (and neighborhood based) surnames and what they mean
Lost for translation May 20 - serbian words with no right counterpart in english
One is enough May 1 - shortened beyond recognition
not what you think May 1 - misnomers and other bad fixes

(note that the lighter rows in these texts are the new ones - less than a few weeks before the last refresh).

Archives: Christmas eve day, Chicago , the story of the brave irish postman in a serbian neighborhood.

Our diary about seven days without hot water.

Play a solitaire right here. It's an old game I keep rewriting since 1983, through various machines and languages, presently in JavaScript and jQuery.

 
са српске стране тарабе

О СФу, језику и којечему

(само не о музици)

Обичаји северноамеричких племена на прелому векова, етнографска (не етнолошка!) збирка (са сликама!), шта се већ накупило од 1999 наовамо (још једна заграда са узвичником!).

Нешто као водич за САД за нашијенце, више око којекаквих ситница које нећете видети на екрану (или сте их видели а нисте укапирали, а можда нисте ни приметили), него око нечег јако важног.

Није неко упутство за преживљавање, него, ето, гомила ствари које није на одмет да се знају.

Почев од 2009, уређена нешто другачије него раније - мало веће слике, више од једне слике по страни и тако то. Већ 2019 сам почео то мало озбиљније да преуређујем, радови су још увек у току.

Унутра, постоји и засебна страница са "vanity plates" 1. маја, тј таштим таблицама. Једног дана неко ће ми, ваљда, објаснити зашто страница о АМ/ПМ доноси 37% посете овамо. Зар је то толико компликовано? Неке видим да то погледају по четири осам двадесетдва тридесетдва пута за дан.

Ко се дознаје у енглески, препоручујем да сврати на леву страну.
На свим овим језичким страницама светлији редови су новији, тамнији бајати.

Како стоје ствари у енглеском
недостаје му речи 20. маја
а имају и неколико згодних фраза 1. маја
Фонетика унапред: како се шта чита 22. маја
Фонетика уназад: како се шта пише 22. маја
Како се проводе италијанске речи у енглеском 1. маја
па онда француске 1. маја
па немачке 1. маја
па грчки, латински и медицински 5. маја
и остали страшни језици 1. маја
Шта кад две ствариисто звуче, шта која значи? 1. маја
Окрени, обрни, и није више исто. 20. маја (оно кад од редоследа или размака зависи смисао)
ниђе везе 1. маја, бесмислене фразе

Такође, у српски језик треба увести мало реда... прво, ваља да се уреде (мушко-женски) парови 1. маја.
А онда ко не ваља, не терати у 15:00 него изгрдити га на пасја кола 19. маја Затурени па нађени глаголи 1. маја.
30 или 26 слова? 4. маја.
Дјордје једе дјеврек ођутрос 1. маја илити зашто ђ није дј
Зашто се каже... 1. маја, мала антологија вицева који су постали део језика.
Луд ко струја 1. маја, мала антологија поређења.
Преостали патрљци некадашњих фраза 1. маја
Научите нови званични језик Србије, требаће вам: Енгрпски 1. маја -

Међујезички односи: о шта код нас значи, а шта код њих, и остале забуне.
како то ми изговарамо, а како они 1. маја
земљопис: a како се код њих зове... 1. маја
лажни пријатељи 1. маја
остадох без текста 20. маја
Школа намерно лошег превода 1. маја
Диверзанти и остали зајебанти 1. маја.
Наша имена која значе 1. маја...
...а и презимена 1. маја.
Страна такође нису без смисла 17. маја.
И међу именима, звериње и свашта 1. маја...

Одавно више није ново: пасијанс. Ту игру сам написао још 1983, на Спектруму, и отад је вазда провлачим кроз нове машине, језике. Ово је у јаваскрипту са џејкверијем.


Counter / Бројач