vojska

(Translation, Yugoslavia)

The military something. It didn't matter whether you got drafted for the land forces, navy or airfloating (literal translations) - once you were there, you were in vojska, i.e. "u JNA" (a pun, because ujna means mother's brother's wife, an aunt of that particular kind).

The three branches (where the navy included "rečna mornarica" - litrally, "river marines", but then we had also actual marines, called "naval infantry", who belonged to the navy but wore SMB, gray olive uniforms with naval berets on top) were called "rodovi" - which accidentaly means gender as well. And then in the mid-eighties, for a few years they were accepting women in voluntary service. The usual dialog now got this turn:

- Did you serve the army?

- I did.

- Which rod?

- Male.


Mentions: 09-V-1965., july 1969., 10-VIII-1971., 01-IX-1971., 06-V-1973., 01-XI-1973., 13-I-1974., Korni grupa only tonight, august 1974., Vacation enforcement, 26-XII-1974., december 1975., december 1976., february 1981., 06-VII-1981., 10-VII-1981., 24-VIII-1981., 12-IX-1981., october 1981., 18-XII-1981., 02-I-1982., 21-V-1982., 22-V-1982., 06-VII-1982., december 1982., 06-VI-1983., january 1984., 29-IX-1984., 07-XI-1984., 26-V-1986., 03-III-1987., 01-VIII-1989., 27-X-1990., 10-IX-1994., 03-I-1995., 01-XI-1995., 29-I-1999., 29-III-1999., august birthdays, Damir Molnarić (Morkec), Grne, Jose Bariero, Jovan Zdanić (Jozda), LebarProm, Radoje Maletin, UniJewel, Version 1.3, Vlastimir Uvalić, Zdravko Smetovački (Zova)