A string of fake (translators') pearls - T

What is this?
Many a natural pearl of wisdom is mislaid as lost in translation. The translators cultivate them in their shells, and then take a lot of pain to publish them.The breeders often insert grains into shells, so the pearl forms around them. Such grains are presented here, hoping to inspire the translators to grow even larger ones. So here are the intentionally bad translations, based mostly on ignoring the context. Other dirty tricks are not off the table.The translation back into English is often much longer. This is to avoid going back to the original word, so a description is used to denote its meaning in the shifted context.
4-IX-2011 - 30-XI-2021 go home  
English
can be translated to Serbian as
...and than translated back as
that being said
to biće je reklo
that creature uttered
there just isn't anywhere better to be
tamo pravedan nije ma gde bolje biti
over there righcheous is not better to be at any location
there's no such thing as a free lunch
tamo nema takve stvari kakav je slobodan ručak
out there no such object exists similar to a lunch in liberty
time after time
vreme posle vremena
the time after the end of time
ritam iza ritma
rhythm behind the rhythm
vreme po vremenu
weather depending on time
vreme po vremenu
time depending on weather
treat: why you treat me this way
zašto me častiš ovim putem
why do you pay me drinks/food along this road
zašto me častiš ovim putem
what's the occasion to buy me this road
try harder
sudi tvrđe
judge more stiffly