In Soviet SF they used to parade a lot of Anglophone persons, and rarely got their names to sound right. I remember one "Rai Rup" - supposedly a rich American. Ever heard of anyone called Rye Roop? Me neither. But let's see it the other way around. How do the Anglophones imagine foreign names. The days of Soviet isolationism are gone, the Web has covered the Earth, we're supposed to move freely and can access anything in a nanojiffy, right? Not always so - sometimes, nothing beats laziness.
| Imaginary | Known in Serbian as | A better alternative |
|---|---|---|
| Chekov | Čehov | Chekhov, assuming that "k" in "kh" means "pronounce the bloody aitch" |
| Evanovich | Ivanovič, Ivanović | This attempt in phonetic spelling comes from a language which always puts history above phonetics. There was never an Evan among Slavic names. Ivan, yes. |
| Kalingrad | Kalinjingrad | Kaliningrad (two ins, hear that?) |
| Kawalski | Kowalski | |
| Papadopolis | Papadopoulos | Of top ten Greek last names, all end with -poulos. -polis is a fitting suffix for an ancient Greek city, not a person living nowadays. |
| Souvarov | Suvorov | |
| Vaselov | Vasiljev | Vasilev |
| Vasic as an Albanian last name | Vasić is a mostly Serbian name; any derived Albanian last names would be spelt with -iqi instead of -ić | Find a real Albanian name. |