lažni prijatelji - G

Šta je ovo?

Ima reči koje su i u engleski i u srpski stigle iz drugih jezika, poglavito latinskog, i nemaju u njima ista značenja.

Čak i izvorno engleske reči mogu da znače nešto drugo u srpskom, iz nekoliko razloga:
1) pogrešno su shvaćene kad su stigle u srpski
2) dobro su shvaćene, ali sad u engleskom znače nešto drugo
3) dobro su shvaćene, ali sad u srpskom znače nešto drugo

I naravno, sav onaj grčki i latinski koji se u engleskom pogrešno koristi - videti "pathetic" i uporediti sa njegovim današnjim značenjem.

5-IV-2006 - 10-VIII-2021 idi kući  
na engleskom
što na srpskom znači
liči, u srpskom, na
što na engleskom znači
garage
auto servis
garaža
parking garage
gas
benzin
gas
matter in gasseous state
gasoline
benzin
gazolin
light mineral oil
good day
"dobar vam [bio] dan" - pozdrav na rastanku, prilično formalan
dobar dan
good morning or good afternoon, a greeting of "good day" at an encounter
gracious
ljubazan, dobroćudan, dobronameran, sa ukusom
graciozno
elegant (by body shape or motion)
gymnasium
fiskulturna sala
gimnazija
grammar school