Zvanični engrpski - Đ

Šta je ovo?
Negde od 2006 ili nešto kasnije dogodio se novi talas neoliberalnog zatiranja svega prethodnog. Cela privreda biva preimenovana u ekonomiju, uprave postaju menadžmenti, odeljenja departmani, i uopšte gomila izraza koji su trag našeg znanja o upravljanju državom i privredom ubrzano nestaju i bivaju istisnuti engleskim. Reči koje bi se dotle našle na onom spisku lažnih prijatelja polako odlaze sa njega, jer sad te reči i kod nas znače ono što znače kod njih.Ovaj spisak će, nadam se, biti kratak. Treba da sadrži samo one reči kojima je poslednjih godina dodato ono značenje koje danas imaju u engleskom a ranije ga nisu imale, i reči koje smo imali od pre ali ih više nemamo jer su zamenjene engleskim.
31-III-2020 idi kući  
reč
kako je bilo pre
kako je sad i zašto
đuture
Takođe se zvalo i paušalno, dakle iznos do kog se ne dolazi bilo kakvim računom, nego se odrapi odokativno, na osnovu nekog opšteg proseka.
Đuture je ukinuto, to se sad zove "(flat rate)" - baš tako piše u cenovniku katastra (ostatak teksta je na ćirilici, država bre). Paušal još postoji, kod sitne privrede, ako dokaže da je dovoljno sitna.