italijanski

>>Italijanskih reči u (američkom) engleskom nema mnogo, ali zato ih složno izgovaraju tako da ih rođena mati ne pozna.

osveženo dne 10-XI-2016 22:15:34

dosta, ajmo nazad

Original oni izgovaraju mi izgovaramo
Abagnale ebagnejl abanjale
Agnelli egneli anjeli
barcarola barkeroul barkarola
battaglione beteljn bataljon
Bianca bi-anka bjanka
Caravaggio karavadžiou, karavažio
(nb. Otkako je Peter Jurasik u seriji Vavilon 5 izmislio da se Sentarijska i druga vanzemaljska imena u seriji izgovaraju sa mnogo ž, da bi zvučala stranskije, to je ispala čitava moda, pa se sad to ž čuje i gde ga nikad bilo nije)
karavađo
Carmine karmajn karmine
carnevale karnival karneval
Celente selenti čelente
chianti čianti kjanti
chianti kienti kjanti
confetti konfiti konfete
consigliere konsiglieri konsiljere
di Maggio dimežiou dimađo
enio morricone iniou morikouni enio morikone
fascist fesist fašista
finale feneli finale
Gigli džili đilji
Giovanna džiouvena đovana
Giovanni džiouveni, žovani, žiouvani (vidi primedbu kod Karavađa... opet Jurasikov uticaj) đovani
grande grondej grande
Lorenzo lorenzou lorenco
Lucchino lučino lukino
Macchiavelli makiavel makijaveli
maraschino marašino maraskino
michelangelo majklendželou (bar nije majkl ejndžel) mikelanđelo
mille miglia mile miglia, milia mile milja
monte carlo manti karlou monte karlo
pagliacci palijači pajaci
Petri pitri petri
provolone provloun provolone
Ruggero ragero ruđero
Scaglioni skaglioni skaljoni
scorcese skorsizi skorseze (mada bi trebalo skorčeze)
Sergio Leone serdžiou liouni serđo leone
tagliotti tegliouti taljoti
Tasso tesou taso
Tiziano (pišu Titian) tišan ticijan
venti ventej venti