nice american expressions

Few really cute expressions I found.

osveženo 26-X-2008 09:57:56
dosta, ajmo nazad

   
all bets are off opklade ne vrede - tj, lud zbunjenog
back burner mala ringla - kad je nešto prebačeno na malu ringlu, to otprilike znači da se o njemu baš i ne vodi računa, da se ne radi na njemu redovno, ali da takođe nije baš izbačeno.
catch [someone] off-balance uhvatiti nekog kad se ne nada, nepripremljenog
circular firing squad kružni streljački stroj - tj, kad krenu da rade svi će poobarati jedni druge. Mogući prevodi "nisu svi iz istog orkestra", "u korist svoje štete", "seku granu na kojoj sede"
five-finger discount bukvalno, "pet prstiju popusta", tj. "leva ruka desni džep"
go belly up kaže se kad nešto pukne, crkne - po ribama, koje se tako izvrnu.
herding the cats saterivanje mačaka u stado; nemoguć posao
new lease on life nov ugovor (o stanovanju) sa životom; prilika da se počne ispočetka
rain on your parade kvarim vam veselje
red herring bezvezna stvar koja se ubaci radi gubljenja vremena
red tape crvena pantljika, simbol za birokratsko zavlačenje.
red-eye crveno oko, noćni let
shit hits the fan bukvalno, "govno uleće u ventilator" - tj, puca tikva.
wet blanket kvariigra, ko kvari raspoloženje svima
wild goose chase tamo pošalju nekog da skrene sa cilja izgubi vreme