A string of fake (translators') pearls - I

What is this?
Many a natural pearl of wisdom is mislaid as lost in translation. The translators cultivate them in their shells, and then take a lot of pain to publish them.The breeders often insert grains into shells, so the pearl forms around them. Such grains are presented here, hoping to inspire the translators to grow even larger ones. So here are the intentionally bad translations, based mostly on ignoring the context. Other dirty tricks are not off the table.The translation back into English is often much longer. This is to avoid going back to the original word, so a description is used to denote its meaning in the shifted context.
4-IX-2011 - 27-VI-2016 go home  
English
can be translated to Serbian as
...and than translated back as
I feel free
džabe pipam
I touch in vain
if that's the way it is going to be
ako je to put to ide da bude
if that is the road, it goes to happen
ako je to put onda će biti
if that is the mode then it will exist