Bad negatives

What is this?
Anthonyms exist, they are words opposite to each other. Some anthonyms are made as simple negations of their positives - all those words prefixed with un-, dis-, non- etc. In serbian, they are mostly made with ne-, but there are others too. The purpose of this collection is to gather as many of wrong anthonyms, where the negative is not the opposite of its positive, but of something else, or when the positive is not a word in the language (which I'll mark with „--“).
1-X-2021 - 21-I-2022 go home  
negative
means
positive
means
besplatni
free (as in beer)
platni
related to payments
bespomoćni
helpless
pomoćni
auxilliary
bespoštedno
unsparingly, without relief
---
pošteda exists as a word, means exception from an obligation or effort
bestraga
without a trace, into nowhere
--
bezazlen
harmless
--
the negative actually means „without evil“, and there's no word which would include a „with“
bezbedan
safe, secure
bedan
miserable
bezobrazan
rude, ill-mannered
--
bezobrazluk
outrage, act of bad manners
--
bezvredan
worthless
vredan
diligent
nedonošče
prematurely born, literally „not brought to“
--
there's no particular word for the regular, brough-to-term, baby
nedužan
innocent, not guilty
dužan
owing, in debt
negodovati
to express disagreement or discontent
--
„godovati“ has no meaning
nelagodnost
slight embarrasment, discomfort
--
the adjective from which this is derived has a full pair, though - lagodno means comfortably, with ease, and nelagodno the exact opposite.
nemilice
relentlessly, incessantly
--
„mio“ is dear; now how did this adverb come to be from the negation of that is... something to explore
nepodopština
escapade, gaffe, acting indecently
--
unless we count „opština“ (municipality)
nepogoda
bad weather or other natural mishap
--
„pogoda“ means „weather“ in russian, nothing in serbian
neprestano
incessantly
--
is „cessantly“ a word in english?
neprilika
trouble
prilika
chance, occasion
nesreća
disaster
sreća
happiness (but adjectives, srećan/nesrećan, do mean happy/unhappy)
nestašica
shortage
--
„stašica“ could theoretically be a nickname for Staša, which is sometimes a nickname for Stanislav(a)
nestati
to vanish, disappear
stati
to stop
netrag
word exists only in the phrase „netragom nestao“ - vanished by untrace, i.e. without a trace; this is actually a real negative which doesn't quite exist, „netrag“ is not a word you may find anywhere outside this phrase
trag
trace, trail
netremice
unblinkingly
--
neugledan
shabby looking, nondescript
ugledan
with nice reputation, famous in circles
neuk
inept, untaught
--
neumoran
unfatiguable
umoran
tired
neurolog
neurologist
urolog
urologist
neverica
disbelief
Verica
is a female name, dim. from Vera
nevernica
unfaitful wife or mistress
vernica
a female religious person; the male pair (vernik/nevernik) is not a false negative, it does mean believer/unbeliever)
neverovatnan
incredible
verovatan
probable
nevesta
bride
--
nevolja
trouble
volja
the will, the willingness
nevreme
bad weather, storm
vreme
weather, time
nezgodan
troublesome, hard to handle
zgodan
cute, good looking, handsome
nezgrapan
unwieldy
--
„zgrapan“ is not a word
razaznati
to resolve (an unclear sight), to recognize (a silhouette)
saznati
to learn, to get to know, to get the news
razbiti
smash into pieces, break
sabiti
compress
razgovarati
to talk, converse
--
sagovarati is not a word
razlomak
fraction
--
razlomiti
break into pieces
slomiti
break
razmutiti
dilute by shaking or stirring
smutiti
concoct by dilution, shaking or stirring - practically the same as razmutiti, just slightly pejorative
razrediti
to thin (a solution), to rarefy, to spread thin
srediti
to put in order, to manage, to fix, to arrange
razvaliti
break apart, ruin
svaliti
shift the burden upon
razvesti
divorce, lead each to his post (guard)
svesti
summarize, reduce to a simpler term