nemam reči - H

Šta je ovo?
Događalo mi se ponekad da baš moram da prevedem nešto sa srpskog na engleski, i udarim glavom o zid, kako i priliči prevodiocu. Jedan od tih zidova su reči koje ama nikako ne postoje u engleskom, nego mora okolo.Ako umete da pročitate ovaj tekst, onda vam objašnjenje tih reči ne treba - ali treba za anglofone čitaoce, a i da malo proverite jesam li ih valjano objasnio. Oko nekih sam konsultovao te anglofonce, neke su tako i nestale sa spiska, a oko većine pomoći nema.
9-III-2008 - 1-VIII-2012 idi kući  
Reč koje nema
opisni prevod na engleski
hladovina
shade - nope, that's "senka", or "nijansa" (fr. nuance)
cool shade - comes close, as "hladovina" means cool place, which is almost always in a shade.