nemam reči - K

Šta je ovo?
Događalo mi se ponekad da baš moram da prevedem nešto sa srpskog na engleski, i udarim glavom o zid, kako i priliči prevodiocu. Jedan od tih zidova su reči koje ama nikako ne postoje u engleskom, nego mora okolo.

Ako umete da pročitate ovaj tekst, onda vam objašnjenje tih reči ne treba - ali treba za anglofone čitaoce, a i da malo proverite jesam li ih valjano objasnio. Oko nekih sam konsultovao te anglofonce, neke su tako i nestale sa spiska, a oko većine pomoći nema.
18-XI-2007 - 23-X-2023 idi kući  
Reč koje nema
opisni prevod na engleski
kajmak
Thing is regional - see kajmak on Wikipedia. There's no word in English.
kakav
what kind of, like what, what like. As in "what's that smell", where "it's a smell" is not the expected answer.
"whuch" is the missing word in english, the proper question to which "such" is the answer.
kasniti
be late - but that's an adjective, it's a property; "kasniti" is a verb denoting an action. Besides, being late is often used for the dead, the difference being only in the article: "the late postman" is a deceased postman, "the postman is late" is what he's doing, running behind schedule
run late - almost there, except that it should apply to things which can't possibly be running
be behind schedule - same misgivings as for "be late", plus the number of things/events which may kasniti is larger than the number of those which have schedules
klas
ear - it's a no go, ear is a part of a mammal's head, while "klas" is exactly the seed-bearing part of a cereal
kod ~
at ~'s house - doesn't really cut it, because you can go "kod ~" even if he's standing in the middle of an empty field. Even if house is omitted, "at ~'s" doesn't work for many situations when something is "kod ~" and there's nothing to attach the 's to - "seo je kod Pere" - he sat at Pera's - Pera's what? Rock on the beach?
with ~ - actually quite wrong, because you can go "kod ~" on your own; that's why "thanks for shopping with us" sounds wrong to me - I'm shopping without any assistance or accompaniment
komad
as an unit of measure, when selling apiece. I've seen larger fruit priced "3$ each" - well, give me four eaches of these, please. In serbian, it's "4 komada".
kuda
"where to" as a single word.
kupač
a person bathing
in sea, river, lake, not in a bathroom
swimmer
is actually wrong, a kupač may not be a swimmer at all
kurac
dick
nope, that's a nickname from Richard
johnson
nope, that's a surname
member
sorry, the genitals are neither a club nor a church nor a political party, despite appearances
penis
that's latin, I'm looking for an english word
prick
a tiny stab? Let's get serious.
wang
is a chinese surname, not an english word
shlong
that's yiddish, looking for an english word
cock
is a rooster, not a reproductive organ
kvar
A malfunction which wasn't there before. An artifact can malfunction from the beginning, but that's not a kvar; it has to have functioned fine first and then to "pokvariti se" (see below) to develop a kvar.
kvašenica
bread fried in a batter, but the batter is just beaten eggs, so it isn't "breaded bread", it's more like "egged bread"
kvočka
setting hen - but only of the chicken persuasion, not of any other bird.