Zvanični engrpski - M

Šta je ovo?
Negde od 2006 ili nešto kasnije dogodio se novi talas neoliberalnog zatiranja svega prethodnog. Cela privreda biva preimenovana u ekonomiju, uprave postaju menadžmenti, odeljenja departmani, i uopšte gomila izraza koji su trag našeg znanja o upravljanju državom i privredom ubrzano nestaju i bivaju istisnuti engleskim. Reči koje bi se dotle našle na onom spisku lažnih prijatelja polako odlaze sa njega, jer sad te reči i kod nas znače ono što znače kod njih.Ovaj spisak će, nadam se, biti kratak. Treba da sadrži samo one reči kojima je poslednjih godina dodato ono značenje koje danas imaju u engleskom a ranije ga nisu imale, i reči koje smo imali od pre ali ih više nemamo jer su zamenjene engleskim.
29-III-2010 - 1-IX-2016 idi kući  
reč
kako je bilo pre
kako je sad i zašto
make a difference: i svu razliku na ovom svetu prave ljudi.
A između čega to prave razliku? Vole jedno dete više od drugog?
"Make a difference" mu više dođe "značiti nešto", "biti bitan"; naše pravljenje razlike oni oblikuju u "distinguish between A and B"
malicious
zao, zloban, zlonameran, pakostan
Maljevič: ovo vise dodje kao moderna ali u jednom momentu joker izlaze malevicha.
ovo vise dođe kao moderna ali u jednom momentu džoker izlaze maljeviča.
jer strana imena pišemo po svojim pravilima
manual: jer je navedeno u manualu
jer je navedeno u priručniku
miopija
Slepilo.
Pa ni u američkim novinama ne kažu blind nego myopic. Što da naši zaostaju.