Reč sa viškom značenja, kao i mnoge druge. Može da bude "we appreciate your business" - cenimo što ste nam doneli posla, tj što ste pazarili kod nas. Isto, "it's none of your business" - nikako ne znači "tu nema ništa od tvog posla", nego "ne tiče te se".
Biznis je i bilo kakva radnja - dućan, kafana, sladoledžijski kamion, makro sa prostitutkama, prodavac biblija od kuće do kuće, šišam travu po kućama a majstor tegli mašineriju na prikolici.
Biznis je i grana privrede - "nema biznisa do šou biznisa", i struka - "poznat u biznisu" nije poslovan čovek, nego stručnjak.
Biznis je i poslovni svet uopšte, tj privreda.
I na kraju, to je onaj krak puta koji nije obilaznica, nego ide kroz (poslovni) centar varoši.