Zvanični engrpski

>>Negde od 2006 ili nešto kasnije dogodio se novi talas neoliberalnog zatiranja svega prethodnog. Cela privreda biva preimenovana u ekonomiju, uprave postaju menadžmenti, odeljenja departmani, i uopšte gomila izraza koji su trag našeg znanja o upravljanju državom i privredom ubrzano nestaju i bivaju istisnuti engleskim. Reči koje bi se dotle našle na onom spisku lažnih prijatelja polako odlaze sa njega, jer sad te reči i kod nas znače ono što znače kod njih. Ovaj spisak će, nadam se, biti kratak. Treba da sadrži samo one reči kojima je poslednjih godina dodato ono značenje koje danas imaju u engleskom a ranije ga nisu imale, i reči koje smo imali od pre ali ih više nemamo jer su zamenjene engleskim.

osveženo dne 4-IV-2019 12:52:50

dosta, ajmo nazad

reč
kako je bilo pre
kako je sad i zašto
alarm
Više ne znači uzbunu, osim ponekad na kolima ili ulaznim vratima, sad znači budilnik.
Sad ih budi alarm, a pravu uzbunu bi prespavali. Tako piše na mobilnom, jer je prošlo dosta godina pre nego što su ta sokoćala počeli da prevode. A i sad bratija najradije isključi prevod i gleda to na engleskom.
benefit: spreman da laže o zdravlju svoje dece zbog sitnih benefita
spreman da laže o zdravlju svoje dece da ućari nešto
Reč benefit, kao i većina reči u engleskom, ima više značenja. Predstava u korist glumca koji je osiromašio ili ide u penziju; beneficija; nadoknada uz platu; nečija korist ili dobrobit. Koje je od toga na delu kad se izbacuje turcizam, vrag će ga znati.
čini da se osećamo dobro
godi
tako je kako jeste, neprevodioce streljati svako prepodne
departman
odeljenje
departman, a ne department, tako da zvuči starije i liči na Sorbonu, ali su departmani uvedeni tamo gde su fakulteti dotle imali smerove, vrag će ga znati zašto.
donator
Zove se darodavac, jer daje darove, naravno.
Darodavac je ukinut, il ćeš se zvati donator il nam ne treba ništa od tebe.
donor
Dok se davala samo krv i ponekad koštana srž, davali su je davaoci.
Otkako se zaveštavaju i ostali organi, to se zove donor.
đuture
Takođe se zvalo i paušalno, dakle iznos do kog se ne dolazi bilo kakvim računom, nego se odrapi odokativno, na osnovu nekog opšteg proseka.
Đuture je ukinuto, to se sad zove "(flat rate)" - baš tako piše u cenovniku katastra. Paušal još postoji, kod sitne privrede, ako dokaže da je dovoljno sitna.
ekonomija
Naučna disciplina koja se bavi privređivanjem, robom i vrednošću.
Privreda, tj koristi se umesto nje. Negde oko 2011 smo imali i ministarstvo ekonomije umesto ministarstva privrede. Greška u prevodu - "economy" je privreda, "economics" je ekonomija.
eksperiment
Opit, hrv. pokus (pitam se da li i pokus nestaje).
Samo eksperiment, jer ima iks i zvuči.
ekspertiza
Stručno mišljenje veštaka - bilo u slučaju sudskog spora (gde se obično zove veštačenje), bilo u slučaju kad se radi pre nego što se uleti u veće ulaganje.
Stručnost, poznavanje oblasti.
fen
Ručna sušilica za kosu. Poneko se seća da se tako zove po onom vetru što duva u nekim dolinama u Alpima.
U stvari se sad kaže fan, što je neka mešavina navijača i obožavaoca, skraćeno od fanatik.
fondovi
Imaginarni odeljci na računu firme ili ustanove (pa i same države), na koje se odvajaju iznosi za određene namene. Fond za amortizaciju, za reprezentaciju, za HTZ itd. Takođe, ustanove zadužene za upravljanje tako izdvojenim novcem za pojedine namene - fond za vodoprivredu, za zdravstvo itd.
Pare. Jer se tamo kaže "insufficient funds" kad hoće da se kaže "nemate dovoljno para (na računu)".
gangbang
Redaljka se to zvalo.
Niko ne plaća prevodioce za pornjavu, a i da plaća, ko zna da li bi znali kako se šta zove na srpskom.
industrija
Grana privrede koja se bavi mehanizovanom proizvodnjom.
Grana privrede. Donedavno je bilo bez veze reći "turistička industrija" (jer, gde su im fabrike?) a sad to postaje normalno.
kanibalizam
Ljudožderstvo se to zvalu, jer to je to.
Kanibalizam valjda zvuči civilizovanije, šta li.
kapacitet
"Treba da uposlimo svoje kapacitete" "A sad da izmerimo kapacitet pluća" "Fabrika radi sa 34% kapaciteta"
"jeste deo ekipe u određenom kapacitetu" - jer u engleskom "in ... capacity" znači "u svojstvu", tj. ovo bi se ranije reklo "jeste deo ekipe na nekim poslovima", ili "jeste deo ekipe u nekom svojstvu".
kapacitet, ima
je sposoban
jebiga
konekcija
veza, i dalje veza u većini slučajeva
veza sa internetom je konekcija
kredit
Zajam koji se vraća u ratama - kredit za kola, kredit za kuću, potrošački kredit.
Novac u mobilnom telefonu, u stvari pretplata.
lukrativan
To se zvalo unosan.
A onda je neko našao tu reč u nekom tekstu na engleskom, nije umeo ili nije hteo da prevede, i eto.
miopija
Slepilo.
Pa ni u američkim novinama ne kažu blind nego myopic. Što da naši zaostaju.
odeljenje
U školama se još uvek zove odeljenje. Ali već na univerzitetima jok.
Departman, nema veze što je iz francuskog. Hm, da im to računamo kao u mali potez otpora, jer nije iz engleskog.
oficijelni
Zvanični, ali to zvuči tako službeno... i zvanično, i državno. Mi više volimo da smo opušteni.
Oficijelni, jer znači isto a ne zvuči tako državno, više estradno. Jer tako piše na jućubetu.
omnipotentan
Još nije zvanično, često se nađe i "svemoćan"
Deluje otmenije kad se kaže tako na latinskom (mada je maznuto iz engleskog, verovatno iz igrica).
originalni
Originalno je ono što je novo, dotle neviđeno, i nikako nije kopija ni ponavljanje već viđenog.
Prvobitni, jer je to često značenje te reči u engleskom.
pasta
Kašasta masa, najčešće hemijski proizvod. Pasta za cipele, pasta za zube, barijumska pasta, panol pasta kojom automehaničari peru ruke
Testenina. Jer su Ameri to preuzeli od Italijana.
promocija
unapređenje u viši čin (u hijerarhiji); proizvođenje u zvanje (tj ozvaničenje diplome)
javni nastup zarad prodaje nečega; iz američkog "unapređivanja prodaje", gde je višak reči usput spao s kamiona
radna biografija
Ono što napišete o sebi kad se javljate na konkurs za posao ili neki položaj.
Ukinuto, sad se to zove CV (pri čemu slabo ko zna šta je curriculum vitae, mnogi verovatno ni ne znaju da je to na latinskom).
rafting
Splavarenje je značilo vožnju splavom po reci; danas možda znači obilazak kafana na splavovima.
Rafting, jer tako zvuči skoro kao sport.
raketna nauka
postojala je kosmonautika
Pa sad novinar napiše "Uslužna vožnja nije raketna nauka" i ostane živ. Nauke se inače dele na zaprežne, parne, dizel, benzinske, električne, gasne i raketne. Zbrka potiče od toga što Ameri nemaju ništa kosmo- u Nasinom svemirskom programu, nemaju kosmonaute itd, jer je to imao SSSR. Oni imaju astro- (naute, npr). To je tako i to mora da se ispoštuje i kod nas, nećemo se valjda obazirati na to što smo već imali reč za to.
realnost
Imali smo i nekakvu stvarnost.
Ukinuto, sad imamo realnost, koja se nikako ne da pobrkati sa rijalitijem. Stvarnost se ponekad još i pojavi osim kad je surova, onda je obavezno realnost.
regulacija
Postojala je regulacija toka reke, i regulisanje nečega nekim regulatorom (npr. pritiska u kotlu). "Već je regulisano" je značilo "ne skupljajte pare, već sam platio kelneru".
Sad znači isto što i u engleskom, "regulisano zakonom". Iz one priče o slobodnom tržištu protiv državne kontrole, koja se sprovodi zakonima i propisima. Nešto je regulisano ako postoji zakon o tome; odatle, regulacija je zakonodavstvo nad nekom oblašću.
regulator
Sklop kojim se nešto reguliše na uređaju - pritisak, temperatura, protok.
Zakonodavac, jer eto pravi zakone kojima se reguliše neka oblast.
rezident
Reč nije postojala kod nas. Ili si bio stanovnik ili stranac.
Nešto kao stanovnik, ako boravi u zemlji više od pola svog vremena. Piše tako u zakonima o porezu.
risiver
to se zvalo prijemnik
al kad na kutiji više ne piše, a ovi što kupuju ne znaju šta kupuju, tj znaju na engleskom al' inače ne
songwriter
ne nije pesnik nego kantautor
Kantautori su kao izraz bili nešto nestali, a kad su se ponovo pojavili, niko se više nije sećao kako su se zvali, bar ne među onima što pišu za medije, pa ajde onda može i iz engleskog. Ako smo mogli da uvezemo jednu reč, možemo i drugu umesto nje.
sponzor
zvalo se pokrovitelj, i to u svim slučajevima, čak i kad je Geneks bio pokrovitelj takmičenja za mis Jugoslavije
jer danas pokrovitelj ima niži čin, nešto kao sponzor opštinskog takmičenja u malom fudbalu
targetirati
Ciljati (iz nemačkog), a još pre toga nišaniti (valjda iz turskog).
Ovo je posledica odbrane mostova za vreme bombardovanja, sad svi znaju šta je target.
transparentnost
Nova reč, od koje smo ranije imali samo "transparent", a koji je pak bio parola koja se nosi na protestu ili mitingu podrške.
Ni sad ne znači prozirnost, mada joj to jeste prvobitno ("originalno") značenje. Štaviše "transparencies" su svi prozirni materijali za projekcije ili nanošenje na staklo - folije, dijapozitivi. Trebalo bi da znači da se vidi šta se radi, ali nigde nisam našao da se reč transparentnost povezuje sa svojim značenjem: providnost. Bar da kažu "javnost u radu".
u procesu: I rasterali gomilu ljudi u procesu.
I pritom rasterali gomilu ljudi.
Sad slabo ko od Engrbljana uopšte zna kako se koristi reč "pritom". A ta reč ne postoji u engleskom, pa se jadničci snalaze sa tim procesom (tj postupkom).
vajerles
Bežično - bežični telefon za po kući, naprimer, i razne bežične veze
Ko piše latinicom, najčešće neće ni tako nego wireless.
vremenska mašina
Vremeplov, jer je tako preveden film.
Vremenska mašina, jer neprevedeno ne zvuči kao da je prevedeno.