Pre testa iz engleskog u 10. razredu (na temu imenice, zamenice, pridevi, sve već prorađeno i ima na papirima), neko pita "šta su zamenice".
U engleskom mene posebno živcira što se, otkako se trude da budu rodno neopredeljeni, u rečenicama poput "ako neko zaboravi glavu" izbegavaju da kažu on ili ona. Pošto zamenicu nikako ne mogu da izbegnu (čak i
porez može da se ne plati, ali ne može da se sastavi smislena rečenica bez
ličnih zamenica), da ne bi rekli "if someone forgets his head", kažu "if someone forgets
their head".
Samo čekam kad će neki naš prevodilac da nasedne i ovo prevede bukvalno... "ako neko zaboravi njihovu glavu" :).