Ovo je oko servisa za ručavanje i pribora za
jelo. Za ostalo, vidi
garažu i
popravke. Takođe, oni još nisu zaboravili da reč znači uslugu, tako da "out of service" znači "u kvaru" (npr.
lift), "no service" znači "ne radimo", "no shirt - no service" znači "ne služimo goste bez košulje/majice".
Navikli smo da servis ima svega po šest - šest kašika, šest viljušaka, šest ovih tanjira šest onih. Kod Amera je to četiri. Valjda su primetili da se veličina
standardne porodice smanjila, da ljudi ređe imaju goste i da će lakše da prodaju ako je po ceni niže a po potrebi bliže.
Takve komplete sam već počeo da viđam i kod nas - Ameri naruče od
Kineza da im naprave tako, a ovi pak to prodaju i na drugim tržištima, ne pitajući baš kakvo je tamo tradicionalno
pakovanje.