She goes to Hungary with Brlja, so they'd open bank accounts at one of the banks there. Our banks are pretty much cut off, so this is the only way to get money from Zero.
Emmy wanted to fax me some documentation, and I said (email) "I'm not sure of what it's gonna cost you - the same quality can be achieved with sending the fax to nobody, then pulling the .tif file from outlook's "admin message: couldn't deliver" and sending it as an attachment, or putting it on the FTP site. That's how I sent the "letter of invitation" to Greg, and it looked like a real paper fax. If there's some papers to send, scan and send. It's far easier than coping with looooong distance faxing. The overseas connection is good for talking, but I'm not sure of its fax speeds. "
To Greg at 19:25: "She and Brlja have just returned from Szeged, Hungary. Took them 10 hours altogether, travel, bank and shopping." He responds at 23:19: "Got some info from Jack. We still have some work to do in order to keep the morons happy, but he is still confident that there will be no problems. He's just pissed, angry, frustrated, and disappointed -- I told him that makes 14 of us!".
Then he goes about this consultant they've hired, and are paying about a grand or two, who will "however certify that that Gradivoj has the equivalent of a B.S. Degree in Computer Science. The additional documents that he needs (originals or hard copies, no faxes) are:
1) Gradivoj's High School Certificate
2) Evidence of any additional training or seminars that he has taken.
3) Job letters from all employers which must be written on company letterhead and signed with the person's title. The letters should state the dates that he worked, job title and job description. They should coincide with the information in his resume."
Yeah, right. More paper hunting. At least I'll revisit all the places where I used to work, see old folks, have coffee, chat.
Which I did in the following days, in historic order. First went to mašinska, where I chatted with the principal first, then met a dozen known faces, had a coffee with the secretary, all same as it always was. Then, since the stour is no more, went to Čelik, where I met one of the guys from the old gang. He said the Vaha was sold for less money than its AC :). And the air there was also totally lax, the decay of the company was obvious. He went to KuPro later, to fill the vacancy Staša made when he went into teaching.
It was a bit more funny when I went to DBA, but I guess they were glad to hear that Avai will lose the chief programmer... I think Milka typed my letter, word for word what I dictated. In Avai I did the same to Cica and then just gave it to Vanji to sign. I don't remember the exact bullshit I put in there, but it was all true fact-wise, it's just that I picked the words to make it bigger.
Somehow managed to find a translator somewhere in our end, a certified court interpreter. She looked like that girl who tried to be an apprentice with us three years ago - college knowledge mediocre, practical thin - witless, thick-spectacled, but I didn't care, just get it translated and it doesn't even have to be exactly right, I just need to have a paper with that colored tape of yours and a dry stamp. That's, I guess, what's required as a „notarized translation“. I knew more or less what a notaroš was, used to have them back in the ages, mentioned in the last century's novels, we even have the word beležnik, just there's no such beast now. For any certified copy or shit you go to court's clerks, and this translatoresse is an authorized court interpreter, therefore there you go. She made just enough errors to make the authenticity undeniable, and charged properly.
On sixteenth (one of the few dates in these months that I found written down, v. 25-VII-1999. I took it all to the post office and sent it.
6-XII-2013 - 25-III-2026